En los folios E. 181 a E. 185 del tomo II del Códice Trujillo del Perú (o de Martinez Compañón - 1782-85) están transcritas 5 tonadas para cantar y bailar. Son: La lata, El palomo, La donosa, El conejo y La selosa, consideradas por los especialistas como expresión musical del mestizaje afro-hispano de la Colonia tardía en el norte del Perú. Se ensaya la explicación de que por ser la costa norte zona agrícola, recibió principalmente esclavos de origen angola y congo (hay una tonada, más africanizada, con el número E. 178 llamada El Congo), que ellos trajeron las danzas de "ombligada", consideradas antecesoras de los "bailes de tierra" y éstos a su vez de la zamacueca. La estructura musical de las 5 tonadas mencionadas tiene tres partes: “glosa”, “dulce” y “fuga”, que corresponden a la estructura actual de la marinera y el tondero (leer a Franco Daponte en este folleto).
Cabe señalar que los estudios sobre la diáspora africana en el Perú sostienen que llegaron pocos "bozales" esclavizados a las costas peruanas, que la mayoría ya habían nacido en el Caribe, Centroamérica e incluso España, y que ya hablaban el castellano. Aunque eso no excluye la presencia de esclavizados "bozales" y su influencia en la música popular de la costa norte, también habría que considerar cómo serían los "bailes de tierra" en la costa central donde la zamacueca fué tan popular.
//m. cornejo
Cabe señalar que los estudios sobre la diáspora africana en el Perú sostienen que llegaron pocos "bozales" esclavizados a las costas peruanas, que la mayoría ya habían nacido en el Caribe, Centroamérica e incluso España, y que ya hablaban el castellano. Aunque eso no excluye la presencia de esclavizados "bozales" y su influencia en la música popular de la costa norte, también habría que considerar cómo serían los "bailes de tierra" en la costa central donde la zamacueca fué tan popular.
//m. cornejo
La Lata
...A voz y bajo, para bailar cantando
Codice Truxillo del Perú (o Martínez de Compañón)
Tomo II, fol. 181
Orquesta "Pequeñas huellas" en La Habana
Oficiales de marina
ia no toman la casaca
porque se salen de noche
a darle sevo a la lata.
Toma que toma, toma mulata,
tu que le davas sevo a la lata;
toma que toma, toma payteña,
tu que le davas sevo a la leña;
toma que toma, toma Señora,
tu que le davas a mi amor la gloria.
Como eres mi china,
como eres mi samva,
como eres hechiso
de todas mis ancias.
Arande que soy soldado,
pero no matriculado.
Arande que soy sargento,
pero no deste aposento.
Arande que soi alferes,
pero no de las mugeres.
Arande que soy teniente,
pero no de las de enfrente.
Tina, tina, favores,
tina, tina, ya nadie;
tina, la sota, tina,
tina, tina el cavallo;
corra la espada y al oro,
corra la copa al vasto.
Enlace
Códice Trujillo del Perú: Una ventana a la música popular del S. XVIII
.